milanomifamale

lista luoghi

places list



..........................................................

_

MI00

URBAN SCREEN / duomo

piazza duomo, Milano

> 22, 23, 24 aprile 2008, proiezione


_

MI00

NABA

via darwin 20, Milano

> 24 aprile 2008

ore 19.00

final event

..........................................................


_

MI01

Cavalcavia Famagosta + stazione autobus

Via Pietro Boifava angolo via della Chiesa Rossa, Milano

II cavalcavia e i passaggi pedonali di Famagosta quando fa buio.

E la stazione degli autobus…..

Famagosta overpass and pedestrian crossings when it gets dark. And the bus station

> project


_

MI02

Sala di tango

Circolo arci Bellezza, Via Bellezza 13, Milano

La sala utilizzata per le lezioni di tango dell'Arci bellezza, possibilmente durante le lezioni di Tango

The dance hall used for tango lessons to “Arci bellezza club” ...
possibly during tango lessons.

> project


_

MI03

I cortili nascosti

Cortile dell’Accademia di Brera

Cortili della Ca’Granda

I tanti giardini e cortili, nascosti dai portoni dei palazzi milanesi. Fuori, il caos e il traffico, dentro, un’altra dimensione.

The many gardens and courtyards hidden from the gates of the Milan’s palaces. Outside, traffic and chaos; inside, another dimension.

> project


_

MI04

Piscina Argelati

Via Segantini 6, Milano

Una vecchia piscina con vasca all'aperto, che durante la stagione invernale è vuota. Un luogo da “riempire” di senso.

An old swimming pool with outdoor pool, and during the winter season is blank.
A place to be filled with meaning.

> project


_

MI05

Poesie in Vineria

Vineria Isola, Via Paolo Sarpi, Milano

Particolari vini di piccoli produttori da tutta Italia e il proprietario che recita poesie. Se indovini l'autore, il bicchiere di vino è gratis. Il tutto in pochissimi metri quadri.

Particular wines coming from small producers all over Italy and the owner who reads poetry.
If you guess the author, the glass of wine is free. All this, in just a few square meters.

> project


_

MI06

Emo punk alle Colonne

Colonne di San Lorenzo, Milano

Un luogo dove i ragazzini emo-punk si radunano in massa il sabato pomeriggio. Jeans stretti, frangia asimmetrica, occhi truccati, tanto nero e colore insieme.

A place where the emo-punk kids gather en masse on Saturday afternoon.
Tight jeans, asymmetrical fringe, eyes fiddled, both black and color together.

> project


_

MI07

Tipografia Assab One

Via Assab 1, Milano

Un contenitore per qualsiasi tipo di idea. Un'ex tipografia con macchine da stampa e angoli molto particolari.

A place for any kind of idea. A former typography with very special angles and printing presses.

> project


_

MI08

Resti Romani in pieno centro

Vicinanze Corso Magenta, Milano

I resti Romani ancora visibili vicino a corso Magenta.

Roman ruins are still visible near corso Magenta.

> project


_

MI09

La rotonda nel recinto

Rotonda della Besana, Via Enrico Besana, Milano

La rotonda della Besana vicino a piazza 5 giornate. Nel 1700 era il cimitero dei nullatenenti, è completamente conservata evi si può entrare per un giro.

The “Rotonda della Besana” near “piazza 5 giornate”. In 1700 it was the have-nots cemetery. Nowadays it is completely preserved and one can enter for a short walk.

> free



_

MI10

Vasca recintata

via Conca del Naviglio, Milano

Una vasca vicino al Naviglio. Un piccolo rettangolo chiuso, recintato, per nuove suggestioni e nuovi usi.

A tank near the Naviglio. A small-closed-fenced rectangle, for new ideas and uses.

> project



_

MI11

La torre nascosta

Torre Nascosta, Via Giannone vicino via Bramante, Milano

Una torre nascosta in mezzo a dei condomini, in una corte interna. Da googleearth si riesce a vedere solo la punta quadrata, il resto è tutto in ombra.

A medieval tower hidden among houses. From googleearth you can see only the tip square, all the rest is shadow.

> project


_

MI12

Frizzi e Lazzi

Via Torricelli 5 Milano

Luogo accogliente in senso stretto dove mangiare bene a poco prezzo.

A welcoming place where you can eat well cheaply.

> free


_

MI13

Un cratere in città

Ex fiera, via Amendola, Milano

Per prendere pezzi di una Milano che non ci sarà più: una panoramica gigantesca nella zona fiera (amendola fiera) dove c’è un enorme cratere/quartiere.

To take a piece of Milan that will not exist anymore: an overview in giant fairground (Amendola Fiera) where there is a huge crater/block.

> free



_

MI14

Resti di un quartiere in viale Umbria

Viale Umbria, Milano

Un enorme quartiere raso al suolo nelle vicinanze del Plastic in viale Umbria

A huge district razed to the ground in the vicinity of the discoteque "Plastic" in viale Umbria.

> project



_

MI15

Un isolato in disuso: ex ansaldo

Stabilimento Ex Ansaldo, Viale Sarca, Milano

Fabbrica ex Ansaldo, un intero isolato di uffici, magazzini, capannoni, cortili in disuso.

An entire block of offices, warehouses, sheds, yards into disuse.

> project


_

MI16

chiesa di mangiarotti a baranzate

Via Nazario Sauro, Baranzate, Milano

Costruita nel 1957, nominata la nuova chiesa di vetro.

Built in 1957, it was called the new Church of glass.

> project


_

MI17

chiesa di figini e pollini madonna dei poveri

Piazza Madonna Dei Poveri 1, Milano

La chiesa completata nel 1954 dagli architetti Figini e Pollini

The church, completed in 1954 by architects Figini and Pollini

> project


_

MI18

edificio di Moretti

Corso Italia 13-17, Milano

Complesso di quattro edifici di altezze diverse.

Four buildings complex of different heights.

> project


_

MI19

Casa atelier di Duilio Forte

Via Arcangelo Corelli, Milano

Una vecchia cascina immersa nel silenzio con mille angoli da scoprire.

An old farmhouse deeped in the silence with a thousand corners to discover.

> free


_

MI20

ufficio/museo di achille castiglioni 

Piazza Castello 27, Milano

Un luogo del “design” da visitare. E’ aperto al pubblico su appuntamento.

A design place to visit. It’s open to the public by booking.

> project


_

MI21

de vecchi argenterie

Via Lombardini 20, Milano

Laboratorio e sede delle argenterie De’ Vecchi, un pezzo di storia del design.

Laboratory and home of silverware De’ Vecchi, a piece of design history.

> free


_

MI22

la piazza sul tetto del duomo

Piazza Duomo, Milano

Una piazza tra le guglie del Duomo. Un osservatorio elevato sul centro della città. Un luogo insolito per uno sguardo dall’alto.

A square between the pinnacles of the cathedral. An high observatory on the center city. An unusual place for an above looking

> project


_

MI23

Complesso di Niemeyer per la Mondadori

via Mondadori, Segrate, Milano

La sede della casa editrice Mondadori, un progetto dell'architetto Niemeyer.

The headquarters of the Mondadori publishing house, a famous project by architect Niemeyer.

>project


_

MI24

Infilata dei cortili

Via col di lana 8, Milano

Infilata dei cortili in via col di Lana (con terminale di vecchietta con oche + campagna)

A look into the courtyards in via col di Lana (with old woman + geese + campaign)

> project


_

MI25

Milano sopraelevata

Sopraelevata della linea 90, Cavalcavia don Lorenzo Milani, Milano

Per una Milano dal cavalcavia, la sopraelevata della linea 90.

To see Milan from an overpass, part of the line 90.

> free


_

MI26

il libraccio

Alzaia Naviglio Grande 26, Milano

Negozio ispirato ai mercatini di compravendita libri usati di qualche decennio fa

A shop inspired to used books markets of a few years ago.

> free


_

MI27

Hangar Bicocca

Hangar Bicocca, via Chiese 2, Milano

All'interno del quartiere Bicocca, progettato da Gregotti, lo spazio espositivo dell'Hangar Bicocca, dedicato all'arte contemporanea. 15000 metri quadrati divisi da lunghi tetti, tubi, lamine, ferro e mattoni.

Inside the Bicocca district, designed by Gregotti, the Hangar Bicocca exhibition space, dedicated to contemporary art. 15,000 square feet divided by long roofs, pipes, plates, iron and brick.

> project


_

MI28

Senzatetto all'ex Marchiondi

Edificio Ex Marchiondi, via Noale, Baggio, Milano

E' un particolare palazzo molto degradato, abbandonato da trent'anni e abitato ora da senzatetto e dintorni.

Inside the Bicocca district, designed by Gregotti, the Hangar Bicocca exhibition space, dedicated to contemporary art. 15,000 square feet divided by long roofs, pipes, plates, iron and brick.

> free


_

MI29

Studio ennezerotre

via Settala 41, Milano

Studio di videoproduzione interattiva e multimediale: un ambiente ribassato, con open-space e cucina localizzato in un cortile interno. Prende luce da una grande cupola-vetrata interna al cortile.

Studio for video production and interactive multimedia: an open-space with the kitchen located in a courtyard. The studio takes light from a large glass dome.

> free



_

MI30

Serpentone di case popolari

Via Venegoni, Milano

Un serpentone di un chilometro ininterrotto di case popolari di fronte all'ospedale San Carlo.

A one kilometer line, uninterrupted by council housing in front of San Carlo Hospital.

> free


_

MI31

La piazzetta degli innamorati

Piazza San Fedele, Milano

Una meta di tutti gli innamorati teen.

A destination for all teen lovers.

> project


_

MI32

Villette primi novecento

Quartiere Maggiolina, Milano

La Maggiolina, un quartiere di villette dei primi del novecento.

La Maggiolina, an houses district from the early twentieth century.

> free


_

MI33

Piazza Affari

all'incrocio tra via Bocchetto e via del Bollo, Milano

La Borsa di Milano, la zona degli “affari”, il cuore pulsante della finanza. La piazza, un luogo insolitamente tranquillo, alle spalle del traffico convulso di piazza Cordusio.

The Stock Exchange of Milan, the business area, the heart of finance. The square, a place unusually quiet, behind the convulsive traffic of piazza Cordusio.

> project


_

MI34

Cassina de Pomm

Naviglio della Martesana, Milano

Un percorso lungo la Martesana. Da via Melchiorre Gioia, soffocata dal traffico e dall'edilizia si arriva, in località Cassina de Pomm, a un'area pedonale che costeggia il Naviglio Martesana.

A path along the Martesana. From via Melchiorre Gioia, choked by traffic we arrive, in Cassina de Pomme, a pedestrian area along the Naviglio Martesana.

> project


_

MI35

cantiere abbandonato sulla Darsena

Sulla sponda nord, tra via D'Annunzio e piazza Cantore, Milano

Affacciandosi sulla Darsena di fronte all'edificio dei Canottieri, c’era uno scorcio suggestivo sull'acqua. La Darsena ora è un cantiere abbandonato, e la vegetazione spontanea ricopre un po’ alla volta tutto quanto.

Overlooking the Darsena in front of the building Canottieri, there was a striking view over the water. Now the Darsena is an abandoned building site, and the natural vegetation has a somewhat 'everything at once.

> project


_

MI36

Ponte delle Gabelle

via Melchiorre Gioia, Milano

Un ponte e un sottopassaggio pedonale. Una zona poco vivibile di notte, ma affascinante. Quello che era un tempo il sedime della Conca dell'Incoronata è diventato un luogo irrisolto, un terrain vague, dove relitti del passato si fondono con un presente indeciso.

A bridge with a pedestrian underpass. An inhabitable area during the night, but fascinating. That was once the site of the Conca dell'Incoronata has become an unresolved place.

> project


_

MI37

Città studi fantasma

zona via Golgi, Milano

Dietro a Città studi la città dopo le 21 cambia volto.

Ampie vie, alberate e non, sono deserte, e i dipartimenti dell'università, assieme a uffici (ed ad un giardino botanico abbandonato) sono vuoti ma con le luci accese.

In città studi area, after 9pm Milan change the face.
The wide streets are deserted. The university departments and offices (there is also a botanical garden abandoned) are empty, but there the lights remain on.

> free


_

MI38

Giardini Gregorio Mendel, campagna in città

zona Isola, via Valtellina Milano

Uscendo anche qui dalla caotica Melchiorre Gioia, ci ritroviamo immersi in un ampio giardino lineare, contornato di ville d'epoca. A trecento metri da Garibaldi sembra di essere in campagna.

Leaving the chaos of Via Melchiorre Gioia, you can find yourself immersed in a large garden and straight sides, villas. Three hundred meters from Garibaldi seems to be in the countryside.

> free


_

MI39

Teatro Arsenale

via Cesare Correnti, tra il civico 7 e il civico 11, Milano

E’ un antico edificio, più volte rimaneggiato, la cui prima pietra fu posta nel 1272. E’ un luogo accogliente, dove ci si sente di casa e dove il rapporto tra pubblico, scena ed attori è più intimo e sentito che negli spazi tradizionali.

It 'an old building, remodeled several times, whose foundation stone was laid in 1272. It’s a cozy place where you feel at home and the relationship between public, actors and the scene is more intimate and heartfelt than in traditional spaces.

> project



_

MI40

Monte Stella, parco di macerie

viale alcide de Gasperi, Milano

Un parco che è cresciuto sopra le macerie della seconda guerra mondiale.

It’s a park that has grown over the rubble of World War II.

> project



_

MI41

appartamento privato

via carpaccio 10, citofono Casorati, milano

Un appartamento privato. Suona il campanello CASORATI, solo per l'evento

It’ s a private home. You can ring the bell, CASORATI, only for the event.

> project


_

MI42

ex acciaierie breda

viale Sarca, Milano

E’ ciò che rimane di quella Milano industriale. Un luogo molto simbolico.
And this is that it remains of the industrial Milan. A very symbolic place.

> project


_

MI43

Campo da bocce

via Morgagni angolo via Plinio, Milano

Il campo da bocce al pomeriggio coi vecchietti che giocano per ore.

This place: the bowls in the afternoon with old people playing for hours.

> free


_

MI44

Metro al tramonto

via don giovanni Calabria (altezza fermata cimiano) e fermata cascina gobba, Milano

La metropolitana che, improvvisamente, esce in superficie prima della fermata di Cimiano, sulla linea verde verso Cologno. Da provare al tramonto.

The subway that suddenly comes to the surface before the stop Cimiano on the green line towards Cologno. To try to sunset.

> project


_

MI45

Taverna moriggi

Via Morigi 8, Milano

Una taverna in funzione dal primo novecento e rimasta esattamente come alla sua nascita: il rosso alle pareti, le volte nere,  l'enorme lampadario in ferro battuto,  il soffitto a cassettoni di legno, gli archi in stile gotico, il banco e le panche in legno. Proprietari toscani dagli anni 60.

A tavern in operation since the early twentieth century, remained exactly as its birth: the red walls, black time, the enormous wrought iron chandelier, the coffered ceiling of wood, the arches in the Gothic style, the house and the benches wood. Tuscan owners since the'60s.

> free



_

MI46

Binario morto

Garibaldi, Milano

Sotto la metro garibaldi: c’è un binario morto, che ti chiedi dove prosegue…e arriva in un muro!

In the subway there is a track that suddenly goes beyond the station, and ends against a wall.

> project


_

MI47

Edificio nascosto Figini e Pollini

Via Broletto, Brera, Milano

A brera c'è un edificio nascosto di Figini e Pollini, è alto più di dieci piani tra case basse medievali: è in via Broletto..è nascosto perchè l'entrata è in un cortile interno...sono stato sulla terrazza e al piano più alto...c'è una vetrata continua da cui si vede tutta milano.

In Brera there is a building hidden by Figini and Pollini. It is more than ten upper floors, hidden among medieval houses. You can see it going in a courtyard. On the top floor of the building, there is a terrace with continuous glass from which you can see Milan through out.

> free


_

MI48

Stazione centrale domenica pomeriggio

Piazzale duca d’aosta, Milano

Domenica pomeriggio stazione centrale: ti tagliano i capelli con la macchinetta, di fronte al 12.

On Sunday afternoon in the central station: you cut your hair with the machine, opposite the bus stop, 12.

> project


_

MI49

Cortile di corso como 10

cortile di Corso Como 10, Milano

Locale ricavato da un ex garage: un cortile - giardino pieno di luci che fa da teatro per l'affaccio di locali e negozi alla moda.

It’s a space proceeds from a former garage, a courtyard - garden full of lights in front off many bar and trendy shops.

> free


_

MI50

Navigli

Viale Gorizia, viale d’Annunzio, Milano

Il richiamo dell’acqua. I Navigli, luogo storico di Milano che, giorno e notte, sono pieni di persone che affollano locali, bar, ristoranti.

The Navigli are an historical site of Milan. Day and night, are full of people who flock to local bars and restaurants.

> project


_

MI51

Graffiti in Bovisa

Via Raffaele Lambruschini, Milano

Dove c’è la stazione e il Politecnico, vicino alla Triennale Bovisa. Tanto spazio, sempre vuoto. I graffiti sui muri.

Where is the train station and the Polytechnic, near the Triennale Bovisa. So much space, always empty. The graffiti on the walls.

> free


_

MI52

Statue in piazza della Repubblica

Piazza della Repubblica incrocio via Marco Polo, Milano

Le statue sotto gli alberi in piazza Repubblica, sui diversi livelli con gradini in cui ci si può fermare.

The statues under the trees in Republic Square, on different levels with steps where you can stop there.

> project


_

MI53

Vista dal Grattacielo Pirelli

Incrocio via Giovanni Pirelli e Piazza Duca d'Aosta, Milano

La particolare vista su Milano dall'alto del grattacielo Pirelli.

The particular view of Milan from the Pirelli skyscraper. The top floor is open during the design week.

> project


_

MI54

un giardino Inglese a Milano

Giardini pubblici, Milano

Un giardino all'inglese in centro a Milano

An english garden in the center of Milan.

> project



_

MI55

Sottopassaggio verde

Piazza Gian Antonio Maggi

Uno spazio di passaggio con dei piccoli pezzi verdi mezzo delle cavalcavie, uno spazio in cui non restare ne riposare.

An area of transition with small green pieces in the middle of the overpass. An interesting place to be developed in order to stop or rest.

> project


_

MI56

in bicicletta al Parco Nord

Parco Nord, Milano

Un polmone verde della città, per fare sport e dimenticare il cemento.

A green lung of the city, a place to make sport and forget concrete.

> project


_

MI57

le cartomanti in via fiori chiari a Brera

Via fiori chiari, Milano

Le cartomanti e la lettura del futuro, lungo una strada che sembra del passato.

The tellers and the reading of the future, along a road that seems in the past

> project


_

MI58

Piazza Sant’Alessandro

piazza sant’Alessandro, Milano

La grande e silenziosa piazza raggiungibile da via Torino. In netto contrasto con la zona di shopping e frenesia immediatamente adiacente.

The vast and silent square reachable from via Torino. This square is in a stark contrast with the nearly shopping area.

> project


_

MI59

Palazzo liberty

via malpighi, Milano

Palazzo in puro stile liberty in Piazza Venezia, in via Malpighi, fiori, bordure, rampicanti, sculture ovunque.

In Piazza Venezia there is a building in pure Art Nouveau style: flowers, borders, climbing plants, sculptures everywhere.
> free


_

MI60

Tram n.9

circonvallazione interna, Milano

Circonvallazione interna – Porta Genova/Stazione Centrale

Un giro in tram, sul 9, da un capolinea all’altro, magari nel pigia-pigia dell’ora di punta.

A tram ride on 9, from a terminal to another, perhaps in the press-press-peak time.

> project


_

MI61

Svincolo tangenziale

Tra via Forlanini e la tangenziale est, Milano

Per consumare Milano a livello visivo: lo svincolo tra Forlanini e la tangenziale est offre un'incredibile visuale doppia dall'alto.

To consume a vision of Milan: the junction between via Forlanini and the tangenziale est it offers an incredible double view from the high point.

> project


_

MI62

La torre Branca

Viale Alemagna, Milano

Proprio accanto alla Triennale, si può salire 150 m sopra la città. E godere la visuale dall’ alto.

Right near the Triennale, one can climb 100 meters above the city. And enjoy the view from 'above.

> project


_

MI63

Passaggi segreti del castello Sforzesco

Dal castello sforzesco a Santa Maria delle Grazie, Milano

Gli oscuri passaggi segreti che collegavano il Castello con Santa Maria delle Grazie fino ad arrivare fuori città.

The dark secret passages that connected the Castle with Santa Maria delle Grazie to get out of town.

> free


_

MI64

La conca dell'incoronata

via  s.Marco, Milano

Accanto allo scavo della Conca c’è un piccolo giardinetto ribassato, un punto di vista insolito dal quale guardare la città.

Next to the excavation of Conca is lowered a little garden, an unusual perspective from which to watch the city.

> project


_

MI66

Quartiere Gallaratese Aymonino

via Gallarate, Milano

Il pezzo di Aymonino

The project of Aymonino

> project


_

MI67

Quartiere Gallaratese Aldo Rossi

via Gallarate, Milano

Il pezzo di Aldo Rossi

The project of Aldo Rossi

> free


_

MI68

Lambrate

Piazza Bottini, Milano

Piazza Bottini alle 7.30 del mattino. Una folla compatta confluisce dalla porta della stazione, scorre lungo i gradini e scivola lungo la strada, sulle strisce pedonali. Le macchine sono costrette a fermarsi e il flusso di gente è tanto solido e tanto abbondante da tenerle bloccate molto a lungo.

Piazza Bottini at 7:30 am. The people joins from the door’s station, runs down the steps and sliding along the road on pedestrian crossings.The cars are stopped and the flow of people is so strong and rich that you can keep it locked for many.

> free


_

MI69

La belle aurore

Via Ciro Menotti, Milano

Un locale, la Belle Aurore, è un luogo che piu che milanese, pare parigino, con arredi di cinquanta sessanta anni fa. Né troppo pulito, Ne troppo sporco, ne troppo ordinato, ne troppo sciatto.

One bar, the Belle Aurore, a place that is more than Milan, it seems Parisian style with furnishings of fifty, sixty years ago.

> free


_

MI70

Cascina Campazzo

via Dudovich, Milano

A un centinaio di metri dalla fermata Abbiategrasso della metro verde. Nella corte interna di questa cascina c’è un distributore a gettoni che permette di comprare direttamente il latte crudo, di produzione propria, è una delle aree agricole che resiste all’avanzare ingordo della città.

At one hundred meters from the green metro stop Abbiategrasso. In the courtyard there is a coin dealer to buy raw milk directly to their production. It 'one of the farmland that is resistant to advanced greedy city.

> free


_

MI71

Piazzetta senza nome

Via delle Orsole, Milano

dietro Piazza Affari, c’è uno slargo: la piazza che si richiude su se stessa quasi a proteggere i capitali di borsa. Non ha un nome e  per cinque giorni a settimana non ha nessun senso.

Behind Piazza Affari, there is a square. It is a place with no name, a square which closes on itself as if to protect the capital stock.

> project


_

MI72

Verde chiuso

Via Conchetta

Uno spazio chiuso di verde rimasto da un edificio raso al suolo.

An enclosed space of green left over from a building razed to the ground.

> project


_

MI73

Ultimi giorni del centro sociale

via Triboniano, Milano

E' un centro sociale in una cascina storica del 1300.

It’ s a social center located in a historic farmhouse of 1300.

> project


_

MI74

Nuovo edificio Bocconi

viale Bligny, Milano

La nuova sede dell’università Bocconi, un progetto delle Grafton architects.

Ha molti spazi particolari all'interno.

The new headquarters of 'Bocconi University, a project of Grafton architects.
It has many special spaces inside.
> project


_

MI75

stecca rossa

via Piranesi, Milano

Edificio rosso progettato dai 5+1

Red building designed by 5 +1
> project


_

MI76

Sede di abitare

piazza delle Rimembranze, Milano

A Lambrate, vicino a una serie di edifici industiali,ci fanno un sacco di eventi...

In Lambrate, there is the headquarters of the publisher Abitare Segesta. And in the same area, many spaces and art galleries inside of the industrial buildings.

> project


_

MI77

Sale affrescate di Palazzo Serbelloni

Corso Venezia, Milano

Ci sono le sale napoleoniche (adesso c'è dentro il circolo della stampa) è uno dei pochi palazzi affrescati a Milano... durante la settimana della moda, fanno le sfilate.

There are the Napoleon rooms (now the press circle is it inside). It is one of the few buildings painted in Milan ... during the fashion week are the parades.

> free


_

MI78

Cortili della statale

Via Francesco sforza, Milano

L’università con i suoi cortili, usati anche per installazioni e performances nei giorni del Salone del mobile. Tanti e di diverse dimensioni, tutti illuminati di sera.

The Statale university with its courtyards, used for installation and performances during the Salone del Mobile. The courtyards are many different sizes, all illuminated at night.

> project


_

MI79

San Bernardino alle ossa

via san Bernardino, Milano

E' il posto più macabro che si trova a milano...è visitabile, per una storia strana le pareti del battistero sono rivestite di ossa...

It 'the most macabre place that is located in Milan ... it is open, for a strange story…. the baptistery walls are lined with bones ...

> project


_

MI80

Via Soperga

via soperga, Milano

Un’ombra di signorilità in stridente contrasto con la zona della stazione, un’isola.

A 'shadow of elegance in striking contrast with the area of the station, an' island.

> free


_

MI81

loggia dei Mercanti

loggia dei Mercanti, Milano

Dietro il duomo

A short walk from the Duomo .... It was the center of the medieval trade of Milan.

> project


_

MI82

I fenicotteri di Villa Invernizzi

via Cappuccini, Milano

Nel giardino ci sono da decenni...i fenicotteri. E' privata, ma il giardino si vede anche dall'esterno.

In the garden we have for decades ... flamingos. And 'private, but the garden can be seen from outside.

> project


_

MI83

Esterno casa degli Omenoni

via casse rotte, Milano

La facciata di un palazzo caratterizzata da sporgenti statue smussate dal tempo

The facade of a building characterized by protruding statues blunted by time

> free



_

MI84

Chinatown

via paolo Sarpi, milano

Un luogo pieno di vita, movimento e colore, come tutte le chinatown del mondo.

translation

> project


_

MI85

Aperitivo corso Como

Corso Como, Milano

Un luogo di incontro e di passaggio: corso Como il venerdi sera, all’ora dell’aperitivo.

A meeting point, on friday night, at aperitivo time.

> project


_

MI86

campo nomadi  Triboniano

via Barzaghi Triboniano, milano

Un campo nomadi attrezzato, con container colorati l'uno sull'altro.

A nomad camp equipped with colorful containers on top of each.

> project


_

MI87

Via dei fiori oscuri

Via dei fiori oscuri, brera, Milano

vicino a via dei fiori chiari, a Brera, per tornare indietro nel tempo

Close to via dei fiori chiari, in Brera, to go back in time ....

> project


_

MI88

La collinetta del MoM

viale Montenero, Milano

Una collinetta con un piccolo parco che soprattutto nelle sere d’estate, è pieno di ragazzi e venditori di birra ambulanti, fino all’alba.

A hill with a small park that especially in the summer, is full of boys and sellers of beer hawkers, till dawn.

> project


_

MI89

il commercio africano di via Castaldi

Via Castaldi, Milano

Non vi è piu nulla di italiano, concentrazione di call center e negozi alimentari orientali ed africani impressionanti, in alcune ore del giorno la strada pullula di vita sociale da mercato africano

There is nothing more Italian: a concentration of call centers, food stores and Eastern African. In a few hours of the day, the street teems of social life as a market in Africa

> free


_

MI90

Triennale Bovisa

via Lambruschini 31, Milano

Uno spazio espositivo super contemporaneo per concezione e per eventi ospitati.

A super contemporary exhibition design and events hosted.
> project



_

MI91

RHO fiera spazio in disuso

viale degli Alberghi, Milano

Lo spazio inutilizzato intorno alla nuova fiera di Fuksas.

Unused space around the new fair projected by Massimiliano Fuksas.

> project


_

MI92

Mediateca Moscova

via Moscova, Milano

è un cubo trasparente: una libreria e un locale dove si fanno eventi e mostre,

con un cortile ribassato che si apre verso un vuoto urbano.

A Baroque Church converted into a Mediateca. And beside a transparent cube, a library and a room where there are events and exhibitions, with a low courtyard that opens on to an empty city.

> project


_

MI93

il caffè della Triennale

via Alemagna 16, Milano

Un palazzo storico, un luogo suggestivo in cui sono organizzati gli eventi culturali più importanti della città. E il suo caffè, all’aperto, che guarda verso il Parco.

A historic building, a charming place in which they organized the most important cultural events in the city. And his coffee, on open air, looking towards the Park.
> project


_

MI94

parco delle basiliche

corso di porta Ticinese, Milano

Un luogo di ritrovo in pieno centro

A meeting place in the center of the city.

> project



_

MI95

Piazzale San Siro

San Siro, Milano

Uno spazio enorme davanti allo stadio. Un luogo molto pieno quando è vissuto e molto vuoto negli altri momenti…..affascinante di notte.

A big area in front of the stadium. It’s a space very full when it is lived and very empty in the other moments ... charming at night.

> project


_

MI96

Skate park Bovisa

Bovisa, Milano

Una grande struttura attrezzata. Per skaters…..ma anche per vedere eventi di street art.

A large structure. For skaters .... but also to see street art events.

> project


_

MI97

Skate park Lambro

Parco Lambro, Milano

In mezzo al verde del parco Lambro….ripensando a Dogtown e ai mitici Z-Boys.

Il trailer…. http://www.youtube.com/watch?v=wb3_Tw-yuW8

Out in the green of the park Lambro…….thinking a legendary movie, Dogtown and Z-Boys.
The trailer... . http://www.youtube.com/watch?v=wb3_Tw-yuW8

> project


_

MI98

Posteggio Pagano

Pagano, Milano

Il grande posteggio di Pagano. Un grande vuoto, pieno di macchine.

The large car parking of Pagano area. A great void, full of cars.

> project


_

MI99

Schighera

Bovisa, Milano

La Schighera, il circolo arci in Bovisa, ci si organizzano eventi, mostre, concerti e laboratori di vario genere.

The Schighera, the arci circle in Bovisa, they organize events, exhibitions, concerts and workshops of various kinds.

> free


_

MI100

Grazia Neri

via Maroncelli, Milano

La sede dell’agenzia fotografica e della Galleria Grazia Neri: si svolgono eventi e mostre di fotografia.

The home of Photo Agency and Galleria Grazia Neri: a place where there are events and exhibitions of photography.

> free



_

MI101

Via Cascia 6

via Cascua 6, Crescenzago

txt

txt

translation

> project


_

MIXX

in giro per la città

> project